-
1 rake
reik
1. noun1) (a tool which consists of a usually metal bar with teeth at the end of a long handle, used for smoothing earth, gathering eg leaves together etc.) rastrillo2) (any similar tool: a croupier's rake in a casino.) rastrillo3) (the act of raking: to give the soil a rake.) acción de pasar el rastrillo
2. verb1) (to smooth or gather with a rake: I'll rake these grass-cuttings up later.) rastrillar2) ((often with out) to remove the ashes from (a fire) with a poker etc.) hurgar3) (to fire guns at (a target) from one end of it to the other: The soldiers raked the entire village with machine-gun fire.) barrer•- rake up
rake n rastrillotr[reɪk]1 (dissolute man) libertino, calavera nombre masculino————————tr[reɪk]1 (slope) inclinación nombre femenino————————tr[reɪk]1 (tool) rastrillo2 (with gun) barrer3 (search) registrar4 (fire) hurgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be raking it in estar forrándoseto be as thin as a rake estar como un fideo, estar como un palillo1) : rastrillarto rake leaves: rastrillar las hojas2) sweep: barrerraked with gunfire: barrido con metrallarake vito rake through : revolver, hurgar enrake n1) : rastrillo m2) libertine: libertino m, -na f; calavera mn.• belitre s.m.• inclinación s.f.• libertino s.m.• perdido s.m.• perdulario s.m.• rastra s.f.• rastrillo s.m.• rastro s.m.• recogedor s.m.v.• rastrear v.• rastrillar v.
I reɪk1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up
I [reɪk]1.N (=garden rake) rastrillo m2. VT1) (Agr etc) [+ sand, leaves, soil] rastrillar; [+ fire] hurgar2) (=strafe) [+ ship, file of men] barrer- rake in- rake off- rake up
II
[reɪk]N (=dissolute man) calavera m
III [reɪk]1.N (Archit, Naut) inclinación f2.VT inclinar* * *
I [reɪk]1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up -
2 burst
past tense, past participle; see burstburst vb reventar / rompersetr[bɜːst]2 (explosion) estallido, explosión nombre femenino3 (of activity, anger) arranque nombre masculino4 (of speed) arrancada5 (of applause) salva6 (of gunfire) ráfaga1 (balloon, pipe) reventar; (tyre) pinchar, reventar1 (balloon, pipe) reventarse; (tyre) pincharse, reventarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto burst forth (water) brotar, salir a chorroto burst into flames estallar en llamasto burst into song empezar a cantarto burst into tears echarse a llorarto burst out crying/laughing echarse a llorar/reírto burst its banks (river) salirse de madre1) : reventarse (dícese de una llanta o un globo), estallar (dícese de obuses o fuegos artificiales), romperse (dícese de un dique)2)to burst in : irrumpir en3)to burst into : empezar a, echar ato burst into tears: echarse a llorarburst vt: reventarburst n1) explosion: estallido m, explosión f, reventón m (de una llanta)2) outburst: arranque m (de actividad, de velocidad), arrebato m (de ira), salva f (de aplausos)n.• arranque s.m.• estallido s.m.• explosión s.f.• reventón s.m.• ráfaga (TEL, ELN) s.f.• salva s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to burst")v.(§ p.,p.p.: burst) = estallar v.• reventar v.
I
1. bɜːrst, bɜːst(past & past p burst) intransitive verb1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*to burst open — abrirse* de golpe
2) ( move suddenly) (+ adv compl)
2.
vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*the river burst its banks — el río se desbordó or se salió de madre
Phrasal Verbs:- burst in
II
1)a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque mthere was a burst of laughter from the table in the corner — se oyeron carcajadas en la mesa del rincón
b) ( of gunfire) ráfaga f2) ( of pipe) rotura f[bɜːst] (vb: pt, pp burst)1. N1) (in pipe) reventón m2) [of shell etc] estallido m, explosión f ; [of shots] ráfaga f2.ADJa burst tyre — un neumático reventado, una llanta pinchada (LAm)
3.VT [+ pipe, balloon, bag, tyre, bubble] reventar; [+ banks, dam] romper•
to burst open a door — abrir una puerta de golpe4.VI [balloon, tyre, boil, boiler, bubble, pipe] reventar(se); [dam] romperse; [shell, firework] explotar, estallar; [storm] desatarse, desencadenarse; (fig) [heart] partirse•
bursting at the seams — lleno a reventar•
I was bursting to tell you * — reventaba de ganas de decírtelo•
to be bursting with pride — no caber dentro de sí de orgullo- burst in* * *
I
1. [bɜːrst, bɜːst](past & past p burst) intransitive verb1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*to burst open — abrirse* de golpe
2) ( move suddenly) (+ adv compl)
2.
vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*the river burst its banks — el río se desbordó or se salió de madre
Phrasal Verbs:- burst in
II
1)a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque mthere was a burst of laughter from the table in the corner — se oyeron carcajadas en la mesa del rincón
b) ( of gunfire) ráfaga f2) ( of pipe) rotura f -
3 exchange
iks' ein‹
1. verb1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) cambiar2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) intercambiar
2. noun1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) intercambio, cambio2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) intercambio de palabras3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) cambio4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) cambio5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) bolsa6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) central telefónica•exchange1 n1. cambio / intercambio2. centralexchange2 vb cambiaryou can exchange your dollars for pesos at the border puedes cambiar tus dólares por pesos en la fronteratr[ɪks'ʧeɪnʤ]1 (gen) cambio2 (of ideas, information, etc) intercambio3 (of prisoners) canje nombre masculino4 SMALLFINANCE/SMALL cambio5 (dialogue) intercambio de palabras; (argument) enfrentamiento6 (building) lonja7 (telephone) central nombre femenino telefónica8 SMALLEDUCATION/SMALL (reciprocal visit) intercambio9 (of gunfire) tiroteo1 (gen) cambiar■ can I exchange this shirt for a bigger one? ¿puedo cambiar esta camisa por una más grande?2 (ideas, information, etc) intercambiar3 (prisoners) canjear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin exchange a cambioin exchange for a cambio deto exchange blows golpearseto exchange glances mirarseto exchange greetings saludarseto exchange words cruzar unas palabrasexchange rate tipo de cambioexchange n1) : cambio m, intercambio m, canje m2)stock exchange : bolsa f (de valores)n.• cambalache s.m.• cambio s.m.• canje s.m.• central telefónica s.f.• intercambio s.m.• permuta s.f.• retorno s.m.• trueque s.m.v.• cambiar v.• canjear v.• conmutar v.• feriar v.• trocar v.
I ɪks'tʃeɪndʒ1)a) c u (of information, greetings, insults) intercambio m; (of prisoners, hostages) canje mb) c ( of students) intercambio m; (before n)exchange student — estudiante que hace un intercambio
c) c ( dialogue) intercambio m de palabrasd) u ( of currency) cambio m
II
a) ( give in place of)to exchange dollars for pesos — cambiar dólares a or (Esp) en pesos
b) \<\<information/addresses\>\> intercambiar(se); \<\<blows\>\> darse*; \<\<insults\>\> intercambiar; \<\<prisoners/hostages\>\> canjear[ɪks'tʃeɪndʒ]to exchange something WITH somebody: I exchanged seats with him cambié de asiento con él, le cambié el asiento; we exchanged greetings (with them) — nos saludamos
1. N1) (=act) [of prisoners, publications, stamps] intercambio m, canje m ; [of ideas, information, contracts] intercambio mexchange of views — cambio m de impresiones
2) (=barter) trueque m3) (Econ) [of currency] cambio mforeign exchange — (=money) divisas fpl, moneda f extranjera
4) (=building) (for trade in corn, cotton) lonja f ; (=stock exchange) bolsa f(telephone) exchange — (public) central f telefónica; (private) centralita f, conmutador m (LAm)
2. VT1) (gen) cambiar ( for por); [+ prisoners, publications, stamps] canjear ( for por) ( with con); [+ greetings, shots] cambiar; [+ courtesies] hacerse; [+ blows] darsewe exchanged glances — nos miramos el uno al otro, cruzamos una mirada
2) (=barter) trocar3.CPDexchange control N — control m de cambios
exchange programme, exchange program (US) N — programa m de intercambio
exchange rate N — tipo m de cambio
Exchange Rate Mechanism N — mecanismo m de paridades or de cambio del Sistema Monetario Europeo
exchange restrictions NPL — restricciones fpl monetarias
exchange student N — estudiante mf de intercambio
exchange value N — contravalor m
exchange visit N — visita f de intercambio
* * *
I [ɪks'tʃeɪndʒ]1)a) c u (of information, greetings, insults) intercambio m; (of prisoners, hostages) canje mb) c ( of students) intercambio m; (before n)exchange student — estudiante que hace un intercambio
c) c ( dialogue) intercambio m de palabrasd) u ( of currency) cambio m
II
a) ( give in place of)to exchange dollars for pesos — cambiar dólares a or (Esp) en pesos
b) \<\<information/addresses\>\> intercambiar(se); \<\<blows\>\> darse*; \<\<insults\>\> intercambiar; \<\<prisoners/hostages\>\> canjearto exchange something WITH somebody: I exchanged seats with him cambié de asiento con él, le cambié el asiento; we exchanged greetings (with them) — nos saludamos
-
4 scatter
'skætə1) (to (make) go or rush in different directions: The sudden noise scattered the birds; The crowds scattered when the bomb exploded.) dispersar(se)2) (to throw loosely in different directions: The load from the overturned lorry was scattered over the road.) esparcirse, desparramarse•- scattering
- scatterbrain
- scatterbrained
scatter vb1. esparcir2. dispersarsethe demonstrators scattered when the police arrived los manifestantes se dispersaron cuando llegó la policíatr['skætəSMALLr/SMALL]1 (crowd, birds) dispersar2 (papers, cushions, etc) esparcir, desparramar; (ashes) esparcir; (seeds) sembrar a voleo, esparcir; (money) desparramar, derrochar1 (crowd, birds) dispersarse; (small things) desparramarse, derramarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa scatter of unos,-as cuantos,-as, algunos,-asscatter ['skæt̬ər] vt: esparcir, desparramarscatter vidisperse: dispersarsen.• dispersión s.f.v.• derramar v.• desparramar v.• desperdigar v.• diseminar v.• dispersar v.• espaciar v.• esparcir v.• sembrar v.'skætər, 'skætə(r)
1.
1) \<\<salt/grit\>\> esparcir*; \<\<seeds\>\> sembrar* (a voleo)to scatter something OVER/ON something: clothes lay scattered all over the room había ropa desparramada or tirada por toda la habitación; we scattered the ashes on the garden — esparcimos las cenizas por el jardín
2) ( disperse) \<\<crowd/group\>\> dispersarthey are now scattered all over the country — ahora están desperdigados or diseminados por todo el país
2.
vi \<\<crowd/light\>\> dispersarse['skætǝ(r)]1. VT1) (=strew around) [+ crumbs, papers etc] esparcir, desparramar; [+ seeds] sembrar a voleo, esparcir2) (=disperse) [+ clouds] dispersar; [+ crowd] dispersar2.VI [crowd] dispersarse3.N (Math, Tech) dispersión f4.CPDscatter cushions NPL — almohadones mpl
* * *['skætər, 'skætə(r)]
1.
1) \<\<salt/grit\>\> esparcir*; \<\<seeds\>\> sembrar* (a voleo)to scatter something OVER/ON something: clothes lay scattered all over the room había ropa desparramada or tirada por toda la habitación; we scattered the ashes on the garden — esparcimos las cenizas por el jardín
2) ( disperse) \<\<crowd/group\>\> dispersarthey are now scattered all over the country — ahora están desperdigados or diseminados por todo el país
2.
vi \<\<crowd/light\>\> dispersarse -
5 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) (re)cubrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cubrir, llegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) recorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abarcar, comprender, tratar5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cubrir, proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) informar acerca de7) (to point a gun at: I had him covered.) apuntar
2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cubierta; cobertor, colcha (para cama)2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) refugio, abrigo; protección3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) al amparo de•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up
cover1 n1. cubierta / funda2. cubierta / tapa / portadawhat's on the cover of the magazine? ¿qué hay en la portada de la revista?cover2 vb1. cubrir2. cubrir / tratar3. tener una extensióntr['kʌvəSMALLr/SMALL]1 (lid) tapa, cubierta2 (thing that covers - gen) funda; (- book) forro, cubierta3 (outside pages - of book) cubierta, tapa; (- of magazine) portada■ look who's on the front cover! ¡mira quién sale en la portada!4 (insurance) cobertura5 (shelter, protection) abrigo, protección nombre femenino6 SMALLMILITARY/SMALL cobertura8 (substitution, reserve duty) suplencia, sustitución nombre femenino9 (envelope) sobre nombre masculino1 (place over - gen) cubrir ( with, de); (- floor, wall) revestir ( with, de); (- sofa) tapizar; (- cushion) ponerle una funda a; (- book) forrar2 (with lid, hands) tapar4 (extend over surface) cubrir5 (protect by shooting) cubrir; (aim gun at) apuntar a6 (financially) cubrir■ do you think 50 pounds will cover it? ¿crees que alcanzará con 50 libras?7 (insurance) asegurar, cubrir■ are you covered against theft? ¿estás asegurado contra robo?8 (deal with - book) abarcar; (- syllabus) cubrir; (- topic) tratar; (include) incluir, comprender; (provide for, take into account) contemplar, tener en cuenta9 (of journalist) cubrir, hacer un reportaje sobre10 (travel - distance) recorrer11 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar12 SMALLMUSIC/SMALL versionar, hacer una versión de2 (conceal truth) encubrir ( for, a)1 (bedclothes) las mantas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cover oneself (up) cubrirseto cover one's tracks no dejar rastroto read something from cover to cover leer algo de cabo a raboto take cover abrigarse, refugiarse, guarecerse, ponerse a cubiertounder cover bajo cubiertounder cover of darkness al abrigo de la oscuridadunder separate cover por separadocover charge precio del cubiertocover girl chica de portadacover note SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL seguro provisionalcover story tema nombre masculino de portadacover ['kʌvər] vt1) : cubrir, taparcover your head: tápate la cabezacovered with mud: cubierto de lodo2) hide, protect: encubrir, proteger3) treat: tratar4) insure: asegurar, cubrircover n1) shelter: cubierta f, abrigo m, refugio mto take cover: ponerse a cubiertounder cover of darkness: al amparo de la oscuridad2) lid, top: cubierta f, tapa f3) : cubierta f (de un libro), portada f (de una revista)4) covers nplbedclothes: ropa f de cama, cobijas fpl, mantas fpln.• abrigo s.m.• cobertura s.f.• colcha s.f.• cubierta s.f.• cubierto s.m.• portada s.f.• sobrefaz s.f.• tapa s.f.• tapadera s.f.v.• abrigar v.• cobijar v.• cubrir v.• forrar v.• incluir v.(§pres: incluyo...incluimos...)• ocultar v.• proteger v.• recubrir v.• revestir v.• tapar v.• vendar v.'kʌvər, 'kʌvə(r)
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up['kʌvǝ(r)]1. N1) (gen) [of dish, saucepan] tapa f, tapadera f ; [of furniture, typewriter] funda f ; [of lens] tapa f ; (for book) forro m ; (for merchandise, on vehicle) cubierta f2) (=bedspread) cubrecama m, colcha f ; (often pl) (=blanket) manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm)3) [of magazine] portada f ; [of book] cubierta f, tapa f4) (Comm) (=envelope) sobre mfirst-day coverto run for cover — correr a cobijarse; (fig) ponerse a buen recaudo
to take cover (from) — (Mil) ponerse a cubierto (de); (=shelter) protegerse or resguardarse (de)
under cover — a cubierto; (=indoors) bajo techo
6) (no pl) (Econ, Insurance) cobertura fwithout cover — (Econ) sin cobertura
full/fire cover — (Insurance) cobertura total/contra incendios
7) (in espionage etc) tapadera fto blow sb's cover * — (accidentally) poner a algn al descubierto; (intentionally) desenmascarar a algn
9) (Mus) = cover version2. VT1)to cover sth (with) — [+ surface, wall] cubrir algo (con or de); [+ saucepan, hole, eyes, face] tapar algo (con); [+ book] forrar algo (con); [+ chair] tapizar algo (con)
to be covered in or with snow/dust/chocolate — estar cubierto de nieve/polvo/chocolate
covered with confusion/shame — lleno de confusión/muerto de vergüenza
- cover o.s. with glory/disgrace2) (=hide) [+ feelings, facts, mistakes] ocultar; [+ noise] ahogarto cover (up) one's tracks — (lit, fig) borrar las huellas
3) (=protect) (Mil, Sport) cubrirI've got you covered! — ¡te tengo a tiro!, ¡te estoy apuntando!
- cover one's back4) (Insurance) cubrirwhat does your travel insurance cover you for? — ¿qué (cosas) cubre tu seguro de viaje?
5) (=be sufficient for) [+ cost, expenses] cubrir, sufragar£10 will cover everything — con 10 libras será suficiente
6) (=take in, include) incluirsuch factories will not be covered by this report — tales fábricas no se verán incluídas en este informe
7) (=deal with) [+ problem, area] abarcar; [+ points in discussion] tratar, discutirhis speech covered most of the points raised — su discurso abarcó la mayoría de los puntos planteados
8) [+ distance] recorrer, cubrirto cover a lot of ground — (in travel, work) recorrer mucho trecho; (=deal with many subjects) abarcar muchos temas
9) (Press) (=report on) cubrir10) (Mus)11) (=inseminate) [+ animal] cubrir3.VIto cover for sb — (at work etc) suplir a algn; (=protect) encubrir a algn
4.CPDcover band N — grupo musical que imita canciones de éxito
cover charge N — (in restaurant) (precio m del) cubierto m
cover girl N — modelo f de portada
cover letter N — (US) carta f de explicación
cover note N — (Brit) (Insurance) ≈ seguro m provisional
cover price N — precio m de venta al público
cover story N — (Press) tema m de portada; (in espionage etc) tapadera f
cover version N — (Mus) versión f
- cover in- cover up* * *['kʌvər, 'kʌvə(r)]
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up -
6 fire
1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fuego2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) estufa3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fuego4) (enthusiasm: with fire in his heart.) ardor, pasión5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fuego
2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) cocer2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) enardecer, excitar3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir•- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire
fire1 n1. fuego / incendio2. fuego3. estufato be on fire estar en llamas / estar ardiendofire2 vb disparartr['faɪəSMALLr/SMALL]1 (gen) fuego2 (blaze) incendio, fuego3 (heater) estufa4 SMALLMILITARY/SMALL fuego2 (questions etc) disparar, bombardear3 (pottery) cocer4 figurative use (stimulate) inflamar, enardecer, excitar, exaltar1 (shoot) disparar (at, sobre), hacer fuego2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL encenderse1 ¡fuego!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfire away! ¡va! ¡adelante!to be on fire estar ardiendo, estar en llamasto be under fire ser atacado,-ato come under fire figurative use ser criticado,-ato catch fire incendiarse, encenderseto open fire abrir fuegoto play with fire jugar con fuegoto set fire to something / set something on fire prender fuego a algo, incendiar algofire alarm alarma de incendiosfire brigade cuerpo de bomberos, los bomberos nombre masculino pluralfire drill simulacro de incendiofire engine camión nombre masculino de bomberosfire escape escalera de incendiosfire exit salida de emergenciafire extinguisher extintor nombre masculinofire hydrant boca de incendiofire raiser incendiario,-afire station parque nombre masculino de bomberos1) ignite, kindle: encender2) enliven: animar, avivar3) dismiss: despedir4) shoot: disparar5) bake: cocer (cerámica)fire n1) : fuego m2) burning: incendio mfire alarm: alarma contra incendiosto be on fire: estar en llamas3) enthusiasm: ardor m, entusiasmo m4) shooting: disparos mpl, fuego mn.• candela s.f.• fogosidad s.f.• fuego s.m.• genio s.m.• hervor s.m.• incendio s.m.• lumbre s.f.• paleta s.f.• quema s.f.• sangre s.m.v.• asestar v.• calentar v.• descargar v.• disparar v.• incendiar v.• tirar v.faɪr, 'faɪə(r)
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off[faɪǝ(r)]1. N1) (=flames) fuego m•
to catch fire — [curtains, furniture] prender fuego; [house] incendiarse; [engine, car] empezar a arderthe aircraft caught fire soon after take off — poco después de despegar se inició un incendio en el avión
•
to be on fire — (lit) estar ardiendo; (fig) (with passion, pain) arderto set o.s. on fire — prenderse fuego
- fight fire with fire- play with fire- set the world on fire- go or come through fire and water to do sthsmoke 1., 1)•
to light a fire — encender un fuego or una lumbre3) (=bonfire) hoguera f, fogata f•
to make a fire — hacer una hoguera or una fogata4) (=fireplace) lumbre f, chimenea fcome and sit by the fire — ven y siéntate a la lumbre or a lado de la chimenea
5) (accidental) incendio m•
to be insured against fire — estar asegurado contra incendios6) (=heater) estufa f7) (Mil) fuego mto draw fire — (fig) provocar críticas
the proposed tax has already drawn fire from the opposition — el impuesto propuesto ya ha provocado las críticas de la oposición
•
to exchange fire (with sb) — tirotearse (con algn)•
to hold (one's) fire — (lit) no disparar; (fig) esperarhold your fire! — (when already firing) ¡alto al fuego!
•
to open fire (on sth/sb) — abrir fuego (sobre algo/algn)•
to be/come under fire — (lit) estar/caer bajo fuego enemigo; (fig) ser atacadothe President's plan came under fire from the opposition — el plan del presidente fue atacado por la oposición
to hang fire —
banks and building societies were hanging fire on interest rates — los bancos y las sociedades de préstamos hipotecarios dejaron en suspenso los tipos de interés
line I, 1., 11)several projects were hanging fire in his absence — varios proyectos quedaron interrumpidos en su ausencia
8) (=passion) ardor m- have fire in one's belly2. VT1) (=shoot) [+ gun] disparar; [+ missile, arrow] disparar, lanzar; [+ rocket] lanzar; [+ shot] efectuar•
to fire a gun at sb — disparar contra algn•
he fired a question at her — le lanzó una pregunta2) (=operate)gas/oil fired central heating — calefacción f central a or de gas/de petróleo
3) (=set fire to) [+ property, building] incendiar, prender fuego a4) * (=dismiss) echar (a la calle), despediryou're fired! — ¡queda usted despedido!
5) (in kiln) [+ pottery] cocer6) (=stimulate) [+ imagination] estimularfired with enthusiasm/determination, the crowd... — impulsados por el entusiasmo/por la determinación, la multitud...
3. VI1) (Mil) disparar (at a, contra) (on sobre)ready, aim, fire! — ¡atención, apunten, fuego!
2) (Aut) [engine] encenderse, prender (LAm)3) * (=dismiss)see hire 2.4.CPDfire alarm N — alarma f contra or de incendios
fire blanket N — manta f ignífuga
fire brigade, fire department (US) N — cuerpo m de bomberos
fire chief N — (US) jefe(-a) m / f de bomberos
fire curtain N — telón m contra incendios
fire damage N — daños mpl del incendio
the building showed evidence of fire damage — el edificio mostraba signos de haber sufrido un incendio
fire department N (US) — = fire brigade
fire drill N — simulacro m de incendio
fire engine N — coche m de bomberos
fire escape N — escalera f de incendios
fire extinguisher N — extintor m
fire hazard N —
fire hydrant N — boca f de incendios
fire insurance N — seguro m contra incendios
fire irons NPL — utensilios mpl para la chimenea
fire master N — (Scot) jefe m de bomberos
fire practice N — = fire drill
fire prevention N — prevención f de incendios
fire regulations NPL — normas fpl para la prevención de incendios
fire risk N — = fire hazard
fire screen N — pantalla f de chimenea
fire service N — = fire brigade
fire station N — estación f or (Sp) parque m de bomberos
fire tender N — (US) coche m de bomberos
fire tower N — (US) torre f de vigilancia contra incendios
fire trap N — edificio muy peligroso en caso de incendio
fire truck N — (US) coche m de bomberos
fire warden N — (US) persona encargada de la lucha contra incendios
- fire off- fire up* * *[faɪr, 'faɪə(r)]
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off -
7 alert
ə'lə:t
1. adjective1) (quick-thinking: She's very old but still very alert.) despierto, vivo2) ((with to) watchful and aware: You must be alert to danger.) alerta, atento, vigilante
2. noun(a signal to be ready for action.) alerta
3. verb(to make (someone) alert; to warn: The sound of gunfire alerted us to our danger.) alertar- alertly- alertness
- on the alert
alert1 adj alerta / despierto / atentoalert2 n alertaalert3 vb alertar / avisara campaign to alert people to the dangers of smoking una campaña para alertar a la gente sobre los peligros de fumartr[ə'lɜːt]1 (quick to act) alerta, vigilante2 (lively) vivo,-a1 alarma1 alertar, avisar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the alert for something estar alerta por algoto be alert to something ser consciente de algoalert [ə'lərt] vt: alertar, poner sobre avisoalert adj1) watchful: alerta, vigilante2) quick: listo, vivoalert n: alerta f, alarma fadj.• alarma adj.• alerta adj.• despabilado, -a adj.• listo, -a adj.• vigilante adj.n.• alerta s.f.v.• alertar v.• avisar v.
I ə'lɜːrt, ə'lɜːtadjective alerta adj invto be alert — ( vigilant) estar* alerta; ( lively-minded) ser* despierto
to stay alert — mantenerse* alerta or en guardia
to be alert to something — estar* atento a algo
II
noun alerta fto put somebody on the alert — poner* a alguien en guardia, alertar a alguien
be on the alert for any suspicious visitors — estáte alerta or al tanto por si viene alguien sospechoso
III
transitive verb \<\<police\>\> alertar, poner* sobre aviso[ǝ'lɜːt]to alert somebody to something — alertar a alguien de algo, poner* a alguien sobre aviso de algo
1. ADJ1) (=mentally acute) [person] espabilado, despierto; [expression] vivothey were alert — eran espabilados, tenían la mente despierta
2) (=vigilant) alerta inv, atento3) (=aware)to be alert to sth — ser consciente or al tanto de algo
2.N alerta fred 3.to put or place troops on (the) alert — poner a las tropas sobre aviso or en situación de alerta
3.VT alertar, poner sobre avisoto alert sb to sth — alertar a algn de algo, poner a algn sobre aviso de algo
* * *
I [ə'lɜːrt, ə'lɜːt]adjective alerta adj invto be alert — ( vigilant) estar* alerta; ( lively-minded) ser* despierto
to stay alert — mantenerse* alerta or en guardia
to be alert to something — estar* atento a algo
II
noun alerta fto put somebody on the alert — poner* a alguien en guardia, alertar a alguien
be on the alert for any suspicious visitors — estáte alerta or al tanto por si viene alguien sospechoso
III
transitive verb \<\<police\>\> alertar, poner* sobre avisoto alert somebody to something — alertar a alguien de algo, poner* a alguien sobre aviso de algo
-
8 salva
Del verbo salvar: ( conjugate salvar) \ \
salva es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: salva salvar
salva sustantivo femenino:◊ una salva de 21 cañonazos a 21-gun salute o salvo;una salva de aplausos a burst o round of applause
salvar ( conjugate salvar) verbo transitivo 1 ( en general) to save; salva algo/a algn DE algo to save sth/sb from sth 2 salvarse verbo pronominal to survive;◊ ¡sálvese quien pueda! every man for himself!;salvase DE algo ‹de accidente/incendio› to survive sth; se salvaon de una muerte segura they escaped certain death
salva sustantivo femenino
1 Mil salvo, salute
el presidente fue recibido con una salva en el patio de armas, the president was received with a volley of gunfire in the parade-ground 2 salva de aplausos, burst of applause
salvo,-a
I adj (ileso) safe, unharmed
II salvo prep (menos, excepto) not including, except: abre los sábados, salvo en agosto, it's open on Saturdays, except in August
III sustantivo femenino ➣ salva
Locuciones: a salvo, out of danger
salvo que, unless, except that
salvar verbo transitivo
1 (librar de un peligro) to save [de, from]
2 (conservar) no salvaron nada de la tormenta, they didn't save anything from the storm
3 Rel to save
4 (pasar un obstáculo) to cross
5 (superar una dificultad, un apuro) to overcome
6 (hacer una excepción) salvando a José, todos fueron castigados, except for José, everyone was punished
7 (recorrer una distancia) salvó 400 km en tres horas, she covered 400 km in three hours ' salva' also found in these entries: Spanish: salvarse - salvo - cañonazo English: burst - salute - alive - grace - life -
9 tres
tres adj inv/m/pron three; para ejemplos ver cinco
tres
I adj inv (cardinal) three (ordinal) third
II sustantivo masculino three Locuciones: fam (algo evidente) como tres y dos son cinco, as sure as sure can be familiar de tres al cuarto, (de poco valor) la casa está construida con materiales de tres al cuarto, the house has been constructed with second rate materials familiar ni a la de tres, (de ningún modo) no apruebo los exámenes ni a la de tres, there's no way that I'm going to pass the exams Indum Mil (chaquetón, abrigo corto de faena) tres cuartos, three-quarter-lenght coat (juego) tres en raya, noughts and crosses, US tick-tack-toe ' tres' also found in these entries: Spanish: abatir - aguantar - alcanzar - burra - burro - caber - cada - chaquetón - comida - cuerpo - de - diecinueveava - diecinueveavo - discurso - dividir - dos - dotada - dotado - durante - efectuar - en - engordar - ser - esperar - estudio - excedencia - extinguir - ir - gato - gracia - hacer - igual - ingreso - inspección - justa - justo - la - larga - largo - matrimonio - mayor - muerte - nivel - novelón - número - ordinal - otra - otro - parecerse - permitirse English: abreast - and - attention span - boast - bonus - busline - busload - bust up - change - climate - come back - come forward - come up to - competitor - conclude - conference call - crown - crystallize - depart - doubtless - draw - elapse - embezzle - essential - exam - ferment - from - gather together - go - grill - guest - gunfire - hang up - hat-trick - hatchback - he's - interval - last - leave - lie - light-headed - lineage - maximum - multiple - murder - no - number - o'clock - of - ordinal
См. также в других словарях:
gunfire — noun ADJECTIVE ▪ heavy, intense ▪ scattered, sporadic ▪ enemy ▪ celebratory ▪ Bursts of celebrator … Collocations dictionary
Gunfire (comics) — Superherobox caption=Cover to Gunfire #1 , artist Steve Erwin character name= Gunfire publisher=DC Comics debut= Deathstroke annual #3, October 1993 creators =Len Wein (writer)Steve Erwin (artist) alter ego = Andrew Van Horn full name = species … Wikipedia
gunfire — gun|fire [ˈgʌnfaıə US faır] n [U] the repeated shooting of guns, or the noise made by this ▪ I heard a burst of distant gunfire . ▪ Two men were shot in an exchange of gunfire with the police … Dictionary of contemporary English
Naval gunfire support — USS Iowa (BB 61) fires a full broadside of nine 16 in/50 and six 5 in/38 guns during a target exercise near Vieques Island, Puerto Rico, 1 July 1984. Naval gunfire support (NGFS) (also known as shore bombardment) is the use of … Wikipedia
Celebratory gunfire — is the shooting of a firearm into the air in celebration. It is culturally accepted in the Balkans, the Middle East, South Asian regions like India, Pakistan and Afganistan and in Latin American regions like Puerto Rico as well as some areas of… … Wikipedia
United States Naval Gunfire Support debate — The United States Naval Gunfire Support debate (also known as the United States Naval Surface Fire Support debate) is an ongoing debate between the Navy, Marine Corps, Congress, and independent groups like the United States Naval Gunfire Support… … Wikipedia
Air Naval Gunfire Liaison Company — ANGLICO (Air Naval Gunfire Liaison Company) refers to several small units of the United States Marine Corps who specialize in coordinating artillery, naval gunfire and close air support (CAS) for the U.S. Marine Corps, Navy, Army, and allied… … Wikipedia
Naval Gunfire Liaison Officers — The Naval Gunfire Liaison Officer (NGLO) is a U.S. Navy officer typically a lieutenant junior grade (LTJG) or lieutenant (LT) assigned to a Marine artillery battalion to assist in providing naval gunfire support. Attached to the Operations Office … Wikipedia
A Date With The Health Inspector — Infobox Boondocks Episode Title = A Date With The Health Inspector Caption = Gin Rummy (left) and Riley Airdate = December 5, 2005 Season no. = 1 Episode no. = 5 Production no. = 106 Writer = Rodney Barnes Aaron McGruder Director = Joe Horne… … Wikipedia
List of Xbox games compatible with Xbox 360 — This is a list of Xbox games that are compatible with the Xbox 360. Additionally, the manner in which compatibility is achieved and the software errors associated with it are discussed in brief. This list is final as Microsoft confirmed in… … Wikipedia
naval gunfire support — Fire provided by Navy surface gun systems in support of a unit or units tasked with achieving the commander … Military dictionary